Православие Приамурья: Праздник Благовещения Пресвятой Богородицы (+ТЕКСТ) - Благовещенская епархия

Интервью

04.04.2014

Православие Приамурья: Праздник Благовещения Пресвятой Богородицы (+ТЕКСТ)

Беседа с епископом Лукианом о смысле и значении евангельского события, давшего имя столице Амурской области. Ведущий — Игорь Агеенко.

Ведущий: День приветствия, возвещения, праздник воплощения или начало искупления? Буквально через несколько дней верующие начнут отмечать Благовещение Пресвятой Богородицы. То, что я перечислил выше, это как праздник назывался раньше, несколько десятилетий, может быть, веков назад. И сегодня о том, как этот праздник менялся, менялся ли и как он прижился на русской земле, мы поговорим с епископом Благовещенским и Тындинским Лукианом. Здравствуйте, владыка.

Епископ Лукиан: Здравствуйте, Игорь.

Ведущий: Правильно ли я назвал, так ли этот праздник назывался?

Епископ Лукиан: Да, действительно, и так, и так он воспринимался, правильно, потому что Благовещение — это праздник, не только непосредственно касающийся Богородицы, Девы Марии, Святого семейства, он касается и всего человечества, потому что это радостная весть о спасении, преображении мира самим Богом, Который становится доступным, человечным, вот таким воплощенным, становится как все люди.

Ведущий: Для начала давайте напомним, что это за праздник, саму историю, с чего он начался.

Епископ Лукиан: Особенность праздника Благовещения Пресвятой Богородицы заключается в том, что он имеет основание и в Священном Писании, и в Предании нашей Церкви, которому две тысячи лет. К этому событию очень трепетно относились в древней Церкви, исторической церкви, потому что по сути с этого момента и началась новая эра, новые отношения Бога с людьми — через эту благую радость, благую весть. Поэтому этот праздник еще в древней церкви очень радостно праздновался, как своего рода день рождения новой христианской эры. Особенностью этого праздника является то, что как он без каких-то изменений, без преуменьшений, реформаторских подходов сохранился в православной и католической церквях, и во многих национальных церквях — например, армянской церкви. Другие церкви и так называемые религиозные организации к этому празднику относятся, можно сказать, прохладно, не признают это событие за праздник, событие, воспринимают так: мол, было да и было. У них все внимание больше фокусируется на самом Христе.

Но у нас, у исторической церкви есть два пути видения всего происходящего, что необходимо в деле спасения человека и в его отношениях  Богом. И, конечно, мы видим не только то, что зафиксировано в Священном Писании — тем более это же это приняла и утвердила сама Церковь. Существует еще один путь видения и отношения к этим событиям — путь предания, потому что не всё можно было написать. По свидетельству Священного Писания, что всему миру не вместить бы книг, если описывать все события, все подробности о жизни, деятельности, о чудесах Христа и Святого семейства. Поэтому есть еще очень много исторических свидетельств, которые мы называем преданиями или историей. Поэтому праздник Благовещения в православии он богаче. У всех народов на Руси, конечно, он празднуется почти как Пасха.

Ведущий: Просто суть напомню. Получается, Марии было явление, когда она пошла…

Епископ Лукиан: Да, деве Марии было явление ангела, который принес ей радостную весть о том, что Она зачнет от Духа Святого и родит Сына, которому надо дать имя Иисус, что Он будет Мессией, что Он спасет народ.

Ведущий: Вообще, насколько я знаю, в те времена еврейские браки заключались чуть ли не в 12 лет, то есть Марии это видение было, когда Она была ребенком?

Епископ Лукиан: Она не была ребенком, потому что ребенком Она воспитывалась при храме, но когда пришло время для возможного замужества, Она была девицей, девушкой, и сегодня трудно сказать, было ли ей 12 или 13 лет. Учитывая то, что Она имела особое такое расположение к служению Богу, и Ее нельзя было оставлять уже при храме, поскольку она начинала взрослеть, выходить из возраста ребенка, Ее, естественно, обручили с Иосифом.

Ведущий: Вы говорите, Она воспитывалась при храме — то есть Она была сиротой? Расскажите вот эту историю, потому что мы не очень хорошо ее знаем.

Епископ Лукиан: Особенность Девы Марии, Преблагословенной Девы, в том, что Она была рождена престарелыми родителями, они умерли очень рано, и Она осталась сиротой. И родственники, учитывая Ее особое такое расположение служить Богу, отдали ее на воспитание в иудейский храм, Иерусалимский храм — тем более, что там существовали группы, где обучали мальчиков, девочек. В-основном, девочки занимались уборкой храма, хозяйством, а мальчики, юноши занимались изучением Ветхого Завета, Закона Божьего, будем говорить просто, чтобы было понятно. Но по закону, когда пришло время, Ее обручают с Иосифом.

Ведущий: То есть тут уже Иерусалимский храм выступил неким посредником, нашел ей мужа.

Епископ Лукиан: Да, тоже благочестивого старца, учитывая Ее такую вот расположенность, особенность.

Ведущий: То есть Иосиф был все-таки старцем?

Епископ Лукиан: Он был стариком, да. Хотя очень часто рисуют картины, что они очень молодая пара, склонившаяся над ребенком Иисусом, это все это немножко надумано. Такие картины, такую иконографию используют католики, западные христиане. Но она надумана.

Ведущий: Расскажите, что там дальше-то было, интересно же, потому что у нас, вы видите, разные знания об этом.

Епископ Лукиан: Я считаю, что для этого надо очень мало, надо открыть Священное Писание и почитать.

Ведущий: Ну, вот я читал, и у меня было ощущение, что у них все-таки был равный брак.

Епископ Лукиан: По сути, вы видите, что даже строки Священного Писания, Нового Завета не описывают святое семейство, какими они были, сколько им было лет. Опять-таки, это потому, что православие и вот сама Церковь, Христова Церковь все направляет, акцентирует только на самого Христа. Хотя сохранились интересные исторические сведения, например, того же историка Иосифа Флавия, это еврейский историк, который занимался изучением этой темы. Он описывал многие подробности из жизни святого семейства, но Церковь в первые века определила строгий канон Нового завета, а все остальные писания остались апокрифическими, не принятыми Церковью для обязательного употребления в молитвенных собраниях, церквях и прочее. Поэтому есть разные очень интересные истории о том, как Богомладенец слепил из глины птичек и после того, как Он на них дунул, они взлетели, как Иисус помогал Иосифу по плотницким делам в его мастерской. Это тоже есть в апокрифических евангелиях, их очень много. Я, честно, апокрифами не интересовался, мне было неинтересно, потому что они немножко сказочные, немножко надуманные… каждый автор вкладывал в эту историю что то доброе, светлое, хорошее, но очень много фантазии.

Ведущий: Что несет этот праздник для православных христиан? Я, когда готовился, прочитал, что это один из двенадцати главных праздников.

Епископ Лукиан: Один из двенадцати великих праздников. Ну, сам праздник, по своей сути, как и многие другие большие праздники, двунадесятые и даже не двунадесятые, они всегда несут особую суть, особое содержание, во все времена, всем людям без исключения. В случае праздника Благовещения Пресвятой Богородицы, мы, в первую очередь празднуем радостное событие, Боговоплощение, известие об этом событии.

Ведущий: То есть с того времени можно уже считать, что христианство появилось de jure?

Епископ Лукиан: Да, конечно.

Ведущий: То есть не было бы этого события, никто бы и не узнал, что это возможно?

Епископ Лукиан: Ну не то, чтобы не узнал, но оно является началом. Началом Церкви, которую Христос пришел основать на землю, началом Рождества, потому что прежде чем родить ребенка, надо забеременеть, да? Т вот это начало, оно самое радостное, самое такое сильное по впечатлениям. Священное Писание об этом говорит, особенно Евангелие от Луки, об этом событии, как радовались родственники Преблагословенной Девы и Иосифа. Параллельно ведь та же самая ситуация была у Захария и Елисаветы, которые были стариками, у них не было ребенка. И как раз в момент приветствия Девы Марии, Елисавета почувствовала что она беременна.Вот мы празднуем начало новой вот этой христианской эры, нового отношения Бога к людям, и начало спасения, обновления человечества, если просто говорить.

Ведущий: А в чем оно выражается? Вот мы говорим, празднуем, вот для русского человека празднуем…ну, может быть, в очередной раз ошибусь, но все-таки это стол… то есть «празднуем» означает застолье обязательно. А верующие как празднуют? Что должно быть внутри человека, как он должен внутренне к этому готовиться?

Епископ Лукиан: Вы знаете, верующий человек всегда бывает самокритичен, он бывает всегда рассудительным, потому что вера, как правило, она сразу соседствует с неверием. Ты проявляешь чуть-чуть веры, тут же сразу какие-то сомнения начинаются, как у всякого нормального думающего человека, чувствующего, переживающего. И поэтому, когда мы говорим, что мы испытываем, почему такая радость, или, например, почему это было праздником, большим праздником, событием для людей того времени, для нашего времени, надо учитывать многие вещи.

Оглядываясь на историческое прошлое, для иудейского народа того времени это была страшная ситуация. Они жили внутри страшного языческого мира, который просто разлагался до самоуничтожения, бесконечные войны, попытки отнять даже то самое лучшее, что было у народа, веру. Римляне, под игом которых они находились, тоже стремились уничтожить этот народ, его оязычить, его извратить. Поэтому и был страх, что вот-вот конец и все, впереди больше ничего не будет. И вдруг, когда появляется вот эта радостная новость о том, что приходит Мессия, что Он даст новое видение, новое понимание человека, окружающего мира — конечно, это огромнейшая радость, и мы знаем это. Сегодня нам легко оглянуться на две тысячи лет назад, увидеть вот этот промежуток истории человечества. Действительно изменился мир, культурно преобразился, духовно преобразился мир, и это сделало христианство.

Ведущий: То есть оно же косвенно и повлияло на конец Римской империи?

Епископ Лукиан: Конечно. Ну, смотрите, ведь у нас ислам появляется только в шестом веке. И то ислам — это уже, так сказать, синтез иудейской религии, христианской религии.

Ведущий: Инородных верований.

Епископ Лукиан: Поэтому эта весть радостная, Божественная, и она отмечается Православной Церковью как праздник. Потому что если бы этого не было, то даже в наше время, посмотришь на двадцать первый век, где окружающий мир заполнен железобетоном, стеклом и всякими научными достижениями, которые к великому сожалению, извращенным разумом человека направляются на зло, и думаешь, а в чем тогда смысл жизни, зачем мы живем? Чтобы превратится в обезьяноподобных, каких-то непонятных скотов — прожили, простите, и сдохли, и все? И в этом весь смысл жизни? А вдруг есть что-то большее? Буддисты это решают по-другому, но у нас все таки есть более сильный смысл веры, который является не просто продуктом человеческих измышлений, настроений и прочее, а тем, что дал Сам Бог, Хозяин жизни. И этот смысл очень сильный. Поэтому мы радуемся, празднуем, и самое радостное в этом празднике, что Бог пришел и вот эту радостную весть принес — не так, как это было в Ветхом Завете, когда Он общался с Моисеем и другими пророками, когда тряслась земля, были гром и молния, люди боялись, и не знали, как все-таки общаться с этим Богом и даже боялись произнести имя Бога, а тут так тепло, так по-человечески, так просто, так доступно. И вот мы празднуем то, что Великий Бог, по сути, настолько снизошел к человеческой природе, что Сам стал человеком. Вот это очень ценно, ведь, можно сказать, ни в одной религии этого не встретишь.

Ведущий: Как будет проходить праздничное богослужение, изменится ли подход к литургиям, другим каким-то еще вашим церковным вещам, к самим канонам, к самому проведению?

Епископ Лукиан: Как правило, мы стараемся, чтобы праздники наши, такие вот большие праздники, были особо праздничными, чтобы не было занудства, чтоб праздник был для души, и был понятен смысл, и, самое главное, чтобы это было радостно, тепло, понятно и доступно для сердца.

Например, если вы помните, на праздник Албазинской иконы Божьей матери мы в первый раз использовали духовой оркестр, по примеру дореволюционной России.

Ведущий: Как оказалось, не зря?

Епископ Лукиан: Конечно, что вы. Когда играли «Марш славянки», как это было здорово, трогательно, «Встань за веру, русский наш народ!» — это же прекрасно. И мы сегодня возвращаем эту традицию. Я надеюсь, что у меня будет возможность собрать группу людей, духовой оркестр, который будет работать постоянно с Благовещенской епархией и большим праздникам у памятника святителю Иннокентию и графу Муравьеву-Амурскому, в праздничные дни на площади играть хорошие марши, исторические дореволюционные вальсы — потому что любой вальс это не только музыка, это еще была патриотическая песня или душевная песня, которую очень часто пели и казаки, и наши военные. Я считаю, что сегодня в целях патриотического воспитания, возрождение духа, русского православного духа, обязательно нужно использовать оркестр.

Ведущий: Ну то есть получается, что сейчас, помимо вашего хора, который в епархии есть, будет еще и оркестр?

Епископ Лукиан: Да.

Ведущий: Так может, вы их потом и синтезирует вместе?

Епископ Лукиан: Все может быть. Мы надеемся на это, очень хочется создать такую новинку. Это будет, можно сказать, изюминкой нашей Благовещенской епархии. И я уже знаю, что некоторые епархии хотят последовать нашему примеру.

Ведущий: То есть вы сюда приехали два года назад, здесь сделали хорошую такую заварушку, и уже другие вам завидуют?

Епископ Лукиан: Ну они не завидуют, но все хорошее заразительно. Я ведь тоже эту идею привез из-за границы, можно сказать, из православной Греции, где постоянно используются оркестры. Ну а потом, кто действительно знает историю, духовые оркестры всегда участвовали в праздничных мероприятиях церковного порядка. А так в праздник Благовещения Пресвятой Богородицы мы будем совершать праздничное богослужение, будет праздничный крестный ход вокруг собора, как это литургически положено, и мы надеемся, что у нас будут паломники, что праздничное мероприятие посетит наш губернатор и многие другие высокопоставленные служащие государственные администрации, области и города. Конечно, будем запускать в небо голубей. Это тоже традиция праздника Благовещения Пресвятой Богородицы, очень хорошая традиция.

Ведущий: Сам крестный ход будет охватывать какую часть города?

Епископ Лукиан: Только вокруг собора.

Ведущий: И также, по традиции, люди могут любые присоединяться?

Епископ Лукиан: Конечно, и мы приглашаем всех послушать архиерейский хор за праздничным богослужением. Я вот надеюсь, что, наверное, у нас получится опять собрать оркестр на праздник Благовещения Пресвятой Богородицы и что он даст небольшой концерт возле памятника святителю Иннокентию.

Ведущий: У вас была еще передвижная колокольня.

Епископ Лукиан: Да.

Ведущий: А вы ее будете выгонять из гаража?

Епископ Лукиан: Обязательно! У нас стало традицией переносную эту колокольню, звонницу, будем ее так называть, использовать на Пасху и в праздник Рождества.

Ведущий: А на Благовещение?

Епископ Лукиан: На Благовещенье у нас и так будут звонить во все колокола, и праздники будут проходить на территории кафедрального собора и других храмов, там звон есть, в этом нет нужды. А в праздник Пасхи мы это делаем для того, чтобы наш народ, особенно дети, люди возраста, могли как-то приобщиться к празднику Пасхи посредством вот это передвижного звона, тем более, что существует традиция в Русской Православной Церкви, что всю пасхальную неделю любой православный верующий, кто посещает храм, может смело подыматься на колокольню и звонить в любое время, ради большого праздника всю неделю звучат колокола.

Ведущий: И у нас это тоже можно делать?

Епископ Лукиан: У нас это есть. Вы можете прийти, у нас собираются группами по 5, по 6, до 10 человек, их проводят на колокольню, они себе звонят во все колокола, как хотят.

Ведущий: Практически предварили мой вопрос. Я слышал мнение от различных музыковедов и музыкантов, что колокол обладает неким резонирующим эффектом, который благотворно влияет на, ну скажем, ауру или на какие-то тонкие материи человека. Православие придерживается такой идеи?

Епископ Лукиан: Нет. Мы не просто придерживаемся этой идеи. Эта изначально православная идея, и для этого создаются колокола. Даже в молитвах на освящение звонницы, кампанов или колоколов, говорится о том, что когда будут бить в этот колокол, будет освящаться воздух, прогоняться злые ветры, отгоняться громы и молнии от места, где будет звучать колокольный звон. Поэтому это заметили еще в старые добрые времена. Сегодня научно действительно доказано, что даже на физическом и биологическом уровне вокруг вокруг колокола во время его использования происходят изменения, поэтому тут ничего такого нового, нет, это давно известно.

В лаврах, например, в Троице-Сергиевой, в Почаевской лавре, в Киево-Печерской лавре, есть такая традиция, когда раскачивают большой колокол, то люди могут смело руки класть на него, и вибрация этого колокола что-то делает с организмом человека, благотворно влияет на его здоровье.

Ведущий: Можете поздравить прихожан и пригласить на богослужение.

Епископ Лукиан: Дорогие друзья, я искренне всех приглашаю принять участие в празднике Благовещенья Пресвятой Богородицы, который особо пройдет в нашем кафедральном соборе на Релочном. Это престольный праздник нашего собора, это престольный праздник нашего города, города Благой вести. И, конечно, было бы здорово, и будет приятно и радостно, когда соберутся многие наши согорожане, верующие и те, кому просто интересно побыть, посмотреть, послушать архиерейский хор, посмотреть, как проходит этот праздник, немножко соприкоснуться с традицией православия на нашей Амурской земли. Будем рады видеть всех на празднике. В 9 часов начало Божественной литургии, ориентировочно в 11:30 — праздничный крестный ход. С наступающим праздником, будьте счастливы!

Ведущий: Спасибо, владыка! Сегодня о том, как праздновать Благовещение в Благовещенске, мы говорили с епископом Благовещенским и Тындинским Лукианом До свидания!