Православие Приамурья: Праздник Албазинской иконы — день единства амурчан (+ТЕКСТ)

In Интервью, Православие Приамурья by o.Venedikt

В выпуске — беседа с Преосвященным Лукианом об общеепархиальном крестном ходе в г. Благовещенске в праздник Албазинской иконы Божией Матери. Ведущий — Игорь Агеенко.

Ведущий: 22 марта в Благовещенске пройдет крестный ход с главной православной амурской святыней – Албазинской иконой Божией Матери,  а чуть позже, но в этом же году, в области должен появиться еще один праздничный день, ей посвященный. Сегодня мы поговорим об этих двух фактах. У нас в студии епископ Лукиан. Здравствуйте, владыка! Первым делом расскажите – что за крестный ход и почему 22 марта?

Епископ Лукиан: Здравствуйте, Игорь. 22 марта вся Русская Православная Церковь, весь православный мир чтит икону Албазинской Божией Матери. Нам повезло, что этот чудотворный образ находится именно в нашем Амурском крае, у нас в Благовещенске и, конечно, мы отмечаем этот праздник не первый год, но  все же как-то слабовато. Отношение к святыне пока не такое, как это бывает в других областях  Российской Федерации — наверное, из-за того, что об иконе раньше было мало информации.

Ведущий: Расскажите мне как человеку далекому от православия, в чем может быть разница отношения к иконе? Для меня это просто историческая ценность, то есть, изображение – это история, часть какой-то культуры, а в чем может быть у православных разница?

Епископ Лукиан: Я вас поправлю немножко – это не просто часть какой-то культуры, это часть нашей культуры, русской культуры и особенно культуры нашей Амурской области. Вот посмотрите, например, какое отношение к иконе Казанской Божией Матери — о ней наслышаны все, есть праздник, который, к тому же, совпадает с днем народного единства. Совершаются крестные ходы, совершаются праздничные митинги историческо-патриотического порядка. И на сегодня в нашей Амурской области, мне кажется, совершенно несправедливо, что Албазинский образ почитается только в Церкви. Так не должно быть, потому что это историческая святыня, можно сказать, единственная реликвия, которая сохранилась с тех времен, когда сюда пришли русские основатели этого края, казаки-первопроходцы. И соответствующее отношение к этой иконе должно быть не только со стороны церкви — хотя понятно, что она для верующих людей-, но где же патриоты? Где люди, которые трудятся в области культуры, истории? Они тоже должны быть причастны к этому торжеству, к этому празднику, к этому событию. Представляете, как бывает обидно, что где-то нашу икону почитают, молятся, совершают праздничные молебны, а у нас в городе это как-то слабенько, обходится только кругом верующих людей.

Ведущий: Ну ведь у нас же светское государство.

Епископ Лукиан: Я считаю, что сегодня министерство культуры и министерство образования должны больше говорить о истории края, о наших исторических святынях. Это не просто Церковь, это не вера даже, это история, об этом надо говорить громче. И в такие праздники, когда собирается вся областная и городская общественность, чтобы почтить этот образ, должны подтянуться все.

Ведущий: В одной из наших предыдущих программ мы уже говорили об этой иконе, рассказывали ее историю. Напомните, пожалуйста, что это за реликвия, в чем ее уникальность?

Епископ Лукиан: Ее уникальность в том, что в свое время, когда шло становление нашего края как части Российского государства, первопроходцы пришли с этой иконой в Албазино. В русском православном представлении эта икона является воинской, вдохновляющей русских людей на патриотические дела — доблестные открытия, сражения, заботу о целостности нашего государства, безопасности наших пограничных земель. Она по-другому не воспринимается, она своего рода знамя, вдохновляющее наших людей на победы, на высокие устремления их патриотического духа. Поэтому эта икона ценна как с религиозной, так и с исторической точки зрения.

В мире сейчас часто забывается история или воспринимается только так, как кому-то хочется, а не целостно. Но  ведь не отделить нам Русскую Православную Церковь от истории нашего края, а уж тем более те священные реликвии, благодаря которым укреплялась самобытность края. Поэтому, мне кажется, что сегодня надо больше говорить о патриотичности, об историчности, не просто о церковности — Церковь, она была, есть и будет. Нашему обществу надо задуматься, что есть вещи слишком историчные, и их не убрать из нашей жизни, да и нужды в этом нет.

Сегодня мы приходим к тому, что историю надо не только знать, ее надо любить, ее надо взращивать, и все то, что было сделано и проложено до нас, оно обязательно должно сегодня иметь свое хорошее продолжение.  Полтора века этот образ почитался, совершались массовые крестные ходы для защиты от эпидемий, от нападений неприятеля. Есть множество свидетельств, как  на китайской стороне многие видели Женщину в белом, которая ходила по Амуру и появлялась в небе над городом, защищала его – это известно даже из китайских источников.  Поэтому нужно проявить некую благодарность к истории, не забывать ее — это поможет нам сегодня сохранить здоровый патриотический дух.

Я недавно узнал из новостей, что в городе Санкт-Петербурге появляется новый городской праздник – день прославления знаменитого Иоанна Кронштадского.  Это значимая историческая фигура для Санкт-Петербурга и Кронштадта, и это святой нашей Русской Православной Церкви. И депутаты Законодательного собрания единогласно проголосовали «за». Зачем им этот праздник, самодостаточному, очень культурному развитому городу? Об этом тоже надо задуматься. Если мы будем сводить праздники только к каким-то концертам-дискотекам, посвященным датам… календарь – это календарь. Но ведь у нас есть свои реликвии, свои святыни. Известно, что эта икона омыта потом и кровью наших лучших людей, тех, кто трудился здесь, в нашем Амурском крае. Так почему не сделать общегородским праздник Албазинской иконы Божией Матери?

Ведущий: Насколько мне известно, Вы уже вышли с такой инициативой в Амурское заксобрание?

Епископ Лукиан: Я считаю, что это было бы абсолютно справедливым, потому что этот праздник носит не чисто церковный характер, но исторический.

Ведущий: А объясните, в чем для меня, человека далекого от религии,  будет заключаться этот праздник?

Епископ Лукиан: Смотрите, у нас есть памятники, например, казакам-первопроходцам, там стоит крест – чисто православная традиция. Это нормально? Нормально. Есть другие области, где на праздничные богослужения Русской Православной Церкви приходят политики, лидеры партий, которые выражают благодарность, в первую очередь, идее, реликвии, с которой связано то, или иное событие или даже устроительство города, или края. И не стыдно тому же министру культура прийти и рассказать, например, об истории, связанной с этим событием, почему оно так торжественно отмечается. У нас тоже есть исторические праздники, к примеру, память погибших, замерзших казаков-первопроходцев. Сегодня, если быть честными, мы с трудом можем найти место захоронения их останков — об этом сохранилась только история, память. А у нас сохранилась священнейшая реликвия, и если нам нести цветы, то, конечно, лучше не просто к месту. И я считаю, что интеллигенция нашего города может спокойно принести корзину цветов к образу Албазинской Божией Матери, почему бы и нет. Мы сегодня понимаем, что мы должны объединяться, консолидироваться, и это все можно построить не просто на вере, хотя без нее никуда, — но есть другие моменты, исторические моменты, связывающие нас и верующих, и неверующих.

Ведущий: Тогда перенесем вопрос в бытовую сторону. Что подразумевает крестный ход? Не только обход храма, я так понимаю, но и шествие по городу. Суть в том, что будет часть города перекрыта, и как здесь быть  с точки зрения удобства-неудобства. Ведь многие просто не захотят в этом участвовать, а неудобства-то им будут причиняться?

Епископ Лукиан: Те, кто будут участвовать  в крестном ходе — а он заранее согласован и полицией, и с дорожными службами, — это часть нашего большого общества, амурского и городского. И мне кажется, что существуют не только дорожные правила, где уступают друг другу дорогу на светофоре, но бывают такие праздники, такие разовые моменты, к которым все относятся с пониманием, и некий «светофор отношений» всегда существует. Я не слышал, к примеру, чтобы в других регионах люди возмущались проведением крестных ходов — наоборот, восхищались. И все понимают, что это не политика, что это все для души. Вот у меня есть такая историческая карта 1912 года, где очерчен маршрут крестного хода с иконой Албазинской Божией Матери. В начале века икону носили не один день, а целую неделю, и даже больше недели, переносили из храма в храм, совершали оградительный крестный ход. Весь город икона обходила с молитвой, с праздничными шествиями, это было очень богато и интересно. Те, кто понимают, что это наша святыня, это наша реликвия, понимают и что историю добрую и положительную, воспитательную, ее надо возрождать. Существует вот такая карта, и многие благовещенцы, гости города, особенно паломники, смогут ознакомиться, как перемещалась икона по городу в свое время. После революции традицию запретили, запрет был насильственного порядка, и очень многие сопротивлялись этому, поэтому сегодня, возвращая этот крестный ход, мы просто восстанавливаем еще одну историческую справедливость.

Ведущий: А как будет проходить этот крестный ход, который будет 22 числа, не неделю же он будет?

Епископ Лукиан: Нет, конечно, не неделю — будет всего лишь несколько часов. Он будет проходить от кафедрального собора, который у нас в переулке Релочном, до улицы Чайковского по центральной улице Ленина. Почему? Нам очень важно, чтобы этот крестный ход был посвящен исторической памяти тех священных мест, тех красивейших исторических мест, которые были у нас в центре города. Это кафедральный собор Благовещения Пресвятой Богородицы и это Троицкий собор Албазинского женского монастыря, так называемый Шадринский собор. Мы пройдем возле этих исторических мест и остановимся в сквере на месте бывшего, сейчас возрождаемого Шадринского собора Албазинского женского монастыря. В сквере будет совершаться праздничный благодарственный молебен в память о людях, которые потрудились в деле становления нашего города и края рядом с этой иконой.

Ведущий: Расскажите, чего ждать горожанам со стороны, потому что такой массовый крестный ход будет, я так понимаю, впервые, масштабный такой, я имею в виду.

Епископ Лукиан: Это не первый крестный ход, при моем предшественнике они также проводились и тоже были масштабными, до 8 часов. Здесь будет лишь 2 часа, мы целенаправленно идем именно к историческому месту Албазинского женского монастыря.

Ведущий:  Как это будет выглядеть со стороны? То есть, проходит процессия с иконой, и в нее можно войти, влиться, присоединиться, или ее нужно наблюдать со стороны? Какие правила есть?

Епископ Лукиан: Можно идти рядом, можно влиться, можно наблюдать со стороны — кто как хочет.

Ведущий: У меня вопрос к иконам, точнее к их содержанию. Почему на иконах, которые существуют в Православии, изображается лишь два периода в жизни Христа: это либо Младенец, либо уже взрослый мужчина, который уже не плотник? Где подростковый возраст и где период его работы у отца в мастерской, непосредственно когда он был плотником?

Епископ Лукиан: Я думаю, что Вы просто не все знаете об иконографии и традиции церкви. Есть иконографические изображения не только младенца, но и Христа-Юноши,  как он помогает плотничать своему отцу Иосифу.

Ведущий: А почему это не так распространено?

Епископ Лукиан: Это достаточно распространено, просто православное богословие — это высокое  богословие. Церковь акцентирует внимание верующих на идее учения Христа и на Боговоплощении, то есть на Рождестве. Естественно, он приступил к общественному служению уже в зрелом возрасте, поэтому предыдущий период его жизни и не описывается. И нет нужды заглядывать в этот промежуток времени — конечно, многим интересно, как Дева Мария Его пеленала, и что Он кушал, и многое другое. Это тоже было в земной жизни Христа. Есть достаточно апокрифических Евангелий, воспоминаний людей того времени, даже тех же евангелистов, и апостолов, например, которых было 70 – это есть в исторических материалах. Просто Христос, кода пришел на землю, принес Свое учение и основал Церковь. И эта Церковь, главой которой является Христос, посчитала необходимым собрать не множество сведений, которые уводили бы людей от идеи учения Христа, а как раз сконцентрировать внимание последователей Христа на этом высоком учении.

Ведущий: Второй вопрос, касается тоже иконы, и вот тут, так как Вы изучали иконографию, надеюсь, сможете мои пробелы восполнить. Почему когда Христос изображается в младенческом возрасте, Он изображается чуть ли не великим мыслителем, то есть, нету радости ребенка, такое ощущение, что Он уже в двухлетнем возрасте думает как спасти человечество? Я вот как-то сомневаюсь, что Он об этом в два года думал. Почему же Он такой серьезный?

Епископ Лукиан: Дело в том, что во Христе две природы – человеческая и Божественная. По Божественной природе он родился от Отца тогда, когда еще не существовало мира. На лике Младенца запечатлено Его предвидение, Его Божественное видение всей мировой, вселенской  ситуации, и поэтому, когда Он воплощается, Он воплощается как Бог, и поэтому иконописцы изображают Его не просто легкомысленным каким-то мальчиком, привычным для нашего большого человеческого мира, а уже с глубиной Божественного переживания и видения своей спасительной жертвы.

Ведущий: От икон переместимся в несколько иную плоскость. Я понимаю, что тема религии и политик несколько разные вещи, но тем не менее, в связи с событиями в Украине, вопрос к Вам, как к уроженцу Украины, вы ведь одессит. Как вы оцениваете нынешнюю ситуацию, насколько молитесь за все это, как это на ваш взгляд реально решиться должно?

Епископ Лукиан: Вы знаете, может быть, молитва – это громкое слово. Я переживаю. Но мне кажется, это и есть молитва, и в эти дни  было что-то большее, чем молитва, потому что всем своим существом люди очень переживали за своих родных и близких.  И я до сих пор переживаю, потому что, как мне кажется, это зло разделения еще не докатилось в своей полноте до пределов, где я родился, в Одесскую область, в Одессу. Там только начинают происходить эти печальные события — разделения, и деления власти, и определения власти.

Мы, церковные люди, особенно святейший Патриарх, Священный Синод, призываем всех молиться, делаем все возможное, чтобы мирным путем определились в политическом плане Украина и Крым — и все получилось так, не без проблем, и даже не без смертей, но люди определились, и мы целиком поддерживаем Крым. Надо называть вещи называть своими именами — он всегда был русским. Это историческая земля, омытая потом и кровью русских моряков, лучших русских людей того времени, когда становилась Российская Империя.

При всем том, надо обязательно отмечать, что в то время Церковь не была отделена от государства. До 1917 года в Российской империи, в православной империи все жили спокойно — и иудеи, и исламисты, и католики, был порядок. Мне кажется, тогда не было двойных стандартов в мышлении политиков и экономистов, была какая-то целостность. И очень многие люди там, на Украине, сейчас устали от этого, от непостоянства, от нецелостной направленности в политике, в экономике, от вражды. Наш измученный народ, он уже видел все, и привык к плохому, терпеть, страдать, но вот эта отдушина последняя, это дружба, родство, уважение, я уже не говорю любовь — даже право на это сегодня отнимается.

В чем тогда ценность политического, экономического общества нашего времени, если мы не можем дать самого простого нашим людям? Мы все переживаем и еще много будем переживать, потому что, как показывает ситуация, не успокоился политический мир Украины, там еще будут проблемы. За что? Почему? Почему нынешние политики не умеют дипломатично говорить, общаться, договариваться? Почему отсутствует вот эта высокая культура – вот это очень грустно, обидно и не понятно. Я считаю, что в этом плане очень достойно показал себя наш президент, Святейший Патриарх, епископы Русской Православной Церкви. Потому что ситуация была очень напряженная, все молились, переживали, это была сильная боль. И если подводить это к тому, что мы скоро будем отмечать праздник Албазинской иконы Божией Матери, мы хотим это сделать еще ярче только для того, чтобы наши люди, амурчане, благовещенцы, любили свою святыню, любили свою историю. Если этого не будет, мы даже не инопланетяне – мы не пойми кто  и чем мы будем определяться в своей жизни. Да, есть законы, но как мы уже увидели, принятые законы, демократические законы, не позволили Украине защищать своих же собственных людей. Надо принимать какие-то волевые решения, даже где-то, как некоторые утверждают, нарушать демократические законы и положения. К чему мы можем прийти, если все будут просто бессовестными, если у людей в душе ничего хорошего и светлого не будет?

Ведущий: Спасибо, Владыка. И в заключении передачи, хотелось бы узнать, где и когда будет проходить крестный ход? Можете пригласить людей.

Епископ Лукиан: Дорогие друзья, благовещенцы, жители Амурской области, действительно, у нас будет большой праздник нашей местной великой амурской святыни – чудотворного образа Албазинской иконы Божией Матери «Слово плоть бысть». Весь православный мир будет чтить этот образ, совершать праздники, в разных местах нашего большого отечества и за рубежом. Я искренне приглашаю всех вас принять участие в празднике. По крайней мере, если кто-то не умеет молиться и мало в этом разбирается и понимает, можно просто прийти к этому удивительному образу, историчному образу, к этой священнейшей реликвии нашего края, и задуматься об историческом прошлом, и поблагодарить всех тех, кто делал историю вместе с этим чудотворным образом. Богослужение в нашем соборе начнется рано утром  в 8:30. В 11 утра мы торжественно, в сопровождении духового оркестра. Под музыку амурских маршей и вальсов, пройдем по улице Ленина до угла улицы Чайковского, к месту, где когда-то стоял знаменитый Троицкий собор Албазинского женского монастыря — там долгое время ежегодно находилась и Албазинская икона. Этот крестный ход будет еще посвящен просто исторической памяти, в напоминание нашим согорожанам, жителям Амурской области о том, что мы люди с историей и что мы чтим и помним нашу историю. И на основе этой священной памяти, мы будем строить будущее нашей области и особенно нашего города, возрождая лучшие традиции, обычаи, духовность и культурность. Я всех призываю поучаствовать в празднике.

Ведущий: Спасибо большое, владыка. Сегодня об историчности амурской культуры, а так же об Албазинской иконе Божией Матери, мы говорили с епископом Благовещенским и Тындинским Лукианом. До свидания.